1
The participants were randomly assigned to two groups.
翻译
参与者被随机分为两组。
重点解析:这句话使用了被动语态,强调的是参与者被分配这个动作,而非执行者。动词短语 were assigned 是过去时的被动形式,表示动作已完成。副词 randomly 修饰动词 assigned,说明分配的方式是随机的。介词短语 to two groups 说明分配的结果,其中 two 是基数词,修饰名词 groups。
2
The experiment will take approximately two hours to complete.
翻译
实验预计需要两个小时左右才能完成。
重点解析:这句话使用了将来时 will take,表示未来的动作。副词 approximately 修饰时间长度 two hours,表示大致的时间范围。不定式短语 to complete 作目的状语,说明花费时间的目的。
3
Please refrain from talking during the experiment.
翻译
实验过程中请勿交谈。
重点解析:这句话使用了祈使句结构,Please 是礼貌用语。动词 refrain 是正式用语,意思是"克制"。介词 from 引导动名词 talking,构成 refrain from doing sth 的结构。时间状语 during the experiment 说明动作发生的时机。
4
The data was collected using a standardized questionnaire.
翻译
数据是通过标准化问卷收集的。
重点解析:这句话使用了被动语态 was collected,强调数据被收集这个过程。过去分词 collected 与助动词 was 构成被动语态。介词短语 using a standardized questionnaire 说明收集数据的方式,其中 standardized 是过去分词作形容词,修饰名词 questionnaire。
5
We observed a significant difference between the control and experimental groups.
翻译
我们观察到对照组与实验组之间存在显著差异。
重点解析:这句话使用了一般过去时 observed,表示观察的动作已经发生。形容词 significant 修饰名词 difference,表示差异的重要性。介词短语 between the control and experimental groups 说明差异的主体,其中 control 和 experimental 都是形容词,修饰名词 groups。
6
The results suggest a correlation between stress and memory performance.
翻译
结果表明压力与记忆表现之间存在相关性。
重点解析:这句话使用了现在时 suggest,表示当前的结论。名词 correlation 是句子的主语补足语,表示两者之间的关系。介词短语 between stress and memory performance 说明相关性的对象,其中 stress 和 memory performance 都是名词短语。
7
Participants were asked to rate their level of anxiety on a scale of one to ten.
翻译
参与者被要求在1到10的范围内对焦虑程度进行评分。
重点解析:这句话使用了被动语态 were asked,强调参与者被要求这个动作。动词 rate 是不定式,作 asked 的宾语补足语。介词短语 on a scale of one to ten 说明评分的范围,其中 of one to ten 是介词 of 的宾语,表示规模的大小。
8
The findings contradict the initial hypothesis.
翻译
研究结果与最初的假设相悖。
重点解析:这句话使用了现在时 contradict,表示当前的结论。名词 findings 是句子的主语,contradict 是谓语动词。形容词 initial 修饰名词 hypothesis,表示假设的最初版本。
9
The experiment was conducted in a controlled environment.
翻译
实验在受控环境中进行。
重点解析:这句话使用了被动语态 was conducted,强调实验被进行这个过程。过去分词 conducted 与助动词 was 构成被动语态。介词短语 in a controlled environment 说明实验的地点和条件,其中 controlled 是过去分词作形容词,修饰名词 environment。
10
We need to ensure the reliability of the measurements.
翻译
我们需要确保测量结果的可靠性。
重点解析:这句话使用了情态动词 need to,表示必要性。动词 ensure 是实义动词,后面接名词 reliability 作宾语。所有格结构 the measurements' 表示测量的可靠性,其中 the 是定冠词,特指前面提到的测量。
11
The study aims to investigate the effects of sleep deprivation.
翻译
本研究旨在探讨睡眠剥夺的影响。
重点解析:这句话使用了现在时 aims,表示研究的目的。不定式短语 to investigate 作目的状语,说明研究的目的。名词 effects 是动词 investigate 的宾语,of sleep deprivation 是名词 effects 的后置定语,表示影响的来源。
12
Participants were debriefed after the experiment.
翻译
实验结束后,参与者接受了简报。
重点解析:这句话使用了被动语态 were debriefed,强调参与者被简报这个过程。副词 after the experiment 说明简报的时间,其中 after 是介词,the experiment 是它的宾语。